1 00:00:03,600 --> 00:00:07,600 Video encoding: Takashi 2 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Hosting: Hyper Knuckles 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,200 Translation/subtitles: Takashi-San 4 00:00:40,200 --> 00:00:43,500 É preciso fazer algo! 5 00:00:45,000 --> 00:00:47,500 -Senhores, estamos trabalhando para fazer Chris voltar para casa. 6 00:00:47,700 --> 00:00:49,300 -Temos que fazer com cuidado. 7 00:00:49,500 --> 00:00:53,400 -A gente pode tentar usar essa bugiganga de Chris, 8 00:00:53,500 --> 00:00:55,500 mas é arriscado, pode destruir os dados dele. 9 00:00:55,800 --> 00:00:57,700 -O que podemos fazer?! 10 00:00:58,400 --> 00:01:00,100 -Podemos confiar em Chris. 11 00:01:01,200 --> 00:01:02,600 Ele não é mais uma criança. Confiem nele. 12 00:01:02,700 --> 00:01:05,400 Se ele disse para não se preocupar, é porque vai voltar, 13 00:01:05,500 --> 00:01:06,500 Vamos confiar nele. Certo? 14 00:01:14,500 --> 00:01:17,600 -Eu acho que Chris vai nos contactar o mais breve possível. 15 00:01:17,700 --> 00:01:20,600 Nós vamos tomar de conta daqui. Nós informaremos a vocês quando ele nos contactar. 16 00:01:21,400 --> 00:01:22,500 -Sim, obrigado. 17 00:01:27,000 --> 00:01:30,500 O PLaneta árido. 18 00:01:41,200 --> 00:01:43,000 -Espere um segundo. 19 00:01:43,100 --> 00:01:45,700 Você quer dizer que a Esmeralda do Caos está perto daqui? 20 00:01:46,600 --> 00:01:48,400 -SIm! Não há dúvidas. 21 00:01:48,500 --> 00:01:50,200 A Esmeralda do Caos reagiu de forma intensiva. 22 00:01:57,000 --> 00:01:59,300 Dá para sentir uma Esmeralda do Caos. 23 00:01:59,500 --> 00:02:01,300 -Quer dizer que tem um planeta aqui perto? 24 Espere! 25 00:02:08,200 --> 00:02:09,300 -Veja! 26 00:02:09,600 --> 00:02:11,000 -Qual é o nome dele? 27 00:02:11,100 --> 00:02:12,300 -Esse é o planeta árido. 28 00:02:32,100 --> 00:02:35,600 -Entederam? vamos a este planeta! 29 00:02:36,000 --> 00:02:37,500 À todo vapor! 30 00:02:37,800 --> 00:02:40,000 -Sou eu quem comanda esta nave. 31 00:02:40,100 --> 00:02:42,100 -Oh, perdão! Foi sem querer. 32 00:03:12,000 --> 00:03:14,100 -A Análise da atmosfera conclui que é respirável. 33 00:03:14,200 --> 00:03:15,100 -Muito bem! 34 00:03:15,300 --> 00:03:16,800 Precisamos aterrissar na água?! 35 00:03:18,000 --> 00:03:19,800 Não! Na água não! Isso não!! 36 00:03:50,800 --> 00:03:53,300 Tudo isso não tem nada a ver com o planeta descrito nesse livro! 37 00:03:53,400 --> 00:03:54,800 Esse é o planeta certo? Tem certeza mesmo? 38 00:03:54,900 --> 00:03:56,400 -Sim, tenho certeza. Por quê? 39 00:03:56,500 --> 00:03:59,800 É natural que os planetas evoluam. Que animação. 40 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 -Você sabe que eu odeio água! 41 00:04:02,100 --> 00:04:03,000 Odeio água! 42 00:04:03,400 --> 00:04:04,000 -Ei, Sonic! 43 00:04:09,500 --> 00:04:12,100 Não se preocupe! Vamos ficar juntos. 44 00:04:13,900 --> 00:04:15,000 -Vamos pra lá! 45 00:04:33,000 --> 00:04:35,300 -Pobre, Sonic! Ele realmente tem problemas com a água. 46 00:04:35,400 --> 00:04:37,600 Ele deve estar lutando contra o mar doentio. 47 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 Ele não deve se preocupar. Eu tomarei de conta dele. 48 00:04:45,500 --> 00:04:46,600 Cuidado! 49 00:04:48,100 --> 00:04:49,600 -Não, errou! 50 00:04:58,500 --> 00:05:01,500 -Normalmente, deveria haver alguma Esmeralda do Caos por aqui. 51 00:05:01,600 --> 00:05:02,700 -Sim. Sem dúvidas. 52 00:05:03,000 --> 00:05:05,500 -A Esmeralda Mestre alarmou de novo? 53 00:05:05,900 --> 00:05:08,500 -Não. É o meu instindo de caçador de tesouros. 54 00:05:11,400 --> 00:05:12,600 -Observem atentamente! 55 00:05:29,700 --> 00:05:31,600 -Tome isto, Cosmo! Nós também vamos cavar. 56 00:05:31,700 --> 00:05:32,600 -Oh, certo! 57 00:05:45,200 --> 00:05:47,100 -Eu procurarei n'outro lugar. 58 00:05:48,600 --> 00:05:50,100 -Eu queria saber onde estão Chris and Sonic. 59 00:05:50,200 --> 00:05:51,600 Eles deveriam estar conosco. 60 00:05:51,700 --> 00:05:53,300 -Oh, não se preocupe com isso! 61 00:06:00,000 --> 00:06:01,200 -Respire! 62 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 Onde estamos? 63 00:06:10,000 --> 00:06:10,500 Olhe! 64 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 Você se sentirá melhor nessa ilha. 65 00:06:29,400 --> 00:06:30,100 Metarexs 66 00:06:30,200 --> 00:06:30,300 -Quê? 67 00:06:30,400 --> 00:06:33,200 Isso indica que este planeta foi dominado por Metarexs. 68 00:06:33,400 --> 00:06:34,100 -Sim! 69 00:06:35,000 --> 00:06:36,500 Foi com a presença deles que o planeta se modificou. 70 00:06:36,600 --> 00:06:38,200 Devem querer roubar o coração dele. 71 00:06:38,600 --> 00:06:40,100 Não vamos admitir isso. 72 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 Dê o fora, rápido! 73 00:06:51,300 --> 00:06:52,100 -Não! Nem pensar! 74 00:06:52,200 --> 00:06:54,000 Eu sou faixa preta. 75 00:06:54,400 --> 00:06:55,800 -O quê? É verdade? 76 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 -Edouard me ensinou Karate. 77 00:07:02,000 --> 00:07:03,900 Eu posso quebrar cinco tijolos de uma vez! 78 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Espere... 79 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 -Não foi muito eficaz! 80 00:07:21,400 --> 00:07:23,500 -Edouard disse que isso seria eficaz. 81 00:07:23,700 --> 00:07:25,100 -Dê o fora e vá se esconder! 82 00:07:25,600 --> 00:07:26,800 Eu posso dar conta deles! 83 00:07:27,300 --> 00:07:29,100 -Não é justo! Eu quero te ajudar! 84 00:07:29,400 --> 00:07:30,600 -Não se preocupe com isso! 85 00:07:30,700 --> 00:07:32,600 Na sua idade, é normal não ser capaz de lutar. 86 00:07:36,500 --> 00:07:39,500 -Não compreendo! Deve ser porque eu encolhi. 87 00:07:42,300 --> 00:07:43,300 Já entendo! 88 00:07:47,700 --> 00:07:48,500 Funciona! 89 00:07:55,300 --> 00:07:55,700 Ai! 90 00:07:58,400 --> 00:07:59,000 -Caia fora! 91 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Você está bem, Chris? 92 00:08:11,000 --> 00:08:11,800 -Eu estou bem. 93 00:08:12,300 --> 00:08:13,600 -Dê o fora e me deixe lutar agora! 94 00:08:14,100 --> 00:08:14,800 -Atrás de você! 95 00:08:31,300 --> 00:08:32,300 Agüente, já estou indo! 96 00:08:46,400 --> 00:08:47,000 Essa não! 97 00:08:50,800 --> 00:08:53,400 Agüente, Sonic! Eu vou te ajudar! 98 00:08:56,700 --> 00:08:58,900 -Não! Não se preocupe comigo, dê o fora. 99 00:08:59,400 --> 00:09:00,100 -Não! 100 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 -Não temos opção. 101 00:09:03,200 --> 00:09:05,400 Se eles te pegarem, quem vai buscar ajuda? 102 00:09:08,600 --> 00:09:10,000 -Como quiser... 103 00:09:16,800 --> 00:09:18,400 Eu prometo que vou voltar para te soltar. 104 00:09:26,000 --> 00:09:27,500 -Sonic foi raptado? 105 00:09:28,300 --> 00:09:29,800 -Sim! Eu vou pra lá imediatamente 106 00:09:29,900 --> 00:09:32,700 -Think it over! Você sabe aonde ir? 107 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 -Não. É voando que acho. 108 00:09:35,600 --> 00:09:36,700 -Espere um minuto! 109 00:09:37,400 --> 00:09:37,600 -Não! 110 00:09:39,300 --> 00:09:40,800 -Tenha Calma, Chris! 111 00:09:41,300 --> 00:09:42,400 -Eu não quero, Tails! 112 00:09:44,400 --> 00:09:45,800 Perdão, desculpe... 113 00:09:46,000 --> 00:09:48,200 -Sempre é ruim agir sem pensar. 114 00:09:48,300 --> 00:09:51,200 Voar sem saber aonde ir não vai te ajudar. 115 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 -Você está certo... 116 00:09:55,200 --> 00:09:56,600 -Alô, do Typhoon. Fale! 117 00:09:56,800 --> 00:09:59,800 -Oi, sou eu. Eu estou na base da ilha. 118 00:10:00,000 --> 00:10:02,100 -Temos más notícias sobre o Sonic. 119 00:10:02,200 --> 00:10:03,500 -Sim, ele foi raptado. 120 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 -Como você sabe disso? 121 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 -Os habitantes que me disseram. 122 00:10:08,000 --> 00:10:10,200 Foi por isso que eu te chamei assim que fiquei sabendo. 123 00:10:10,400 --> 00:10:11,500 -É minha culpa. 124 00:10:11,600 --> 00:10:13,300 -Não, Chris. Não se preocupe com isso. 125 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 Isso é bom pra ele às vezes, esse tipo de coisa. 126 00:10:16,800 --> 00:10:20,500 É a hora certa de provar o meu grande amor por ele. 127 00:10:20,700 --> 00:10:22,500 "Sonic, sou eu. Vim te salvar!" 128 00:10:22,600 --> 00:10:25,100 "Muito obrigado, Amy! Isso é muito bom." 129 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 "Você é bem-vindo, Sonic!" 130 00:10:26,800 --> 00:10:29,000 "Feche os olhos, que eu vou lhe dar um prêmio." 131 00:10:29,100 --> 00:10:30,300 "Oh, Você não é obrigado!" 132 00:10:30,400 --> 00:10:32,200 "O que está dizendo? Seria um verdadeiro prazer!" 133 00:10:32,800 --> 00:10:34,200 "Oh, estou esperando por isso desde tanto tempo!" 134 00:10:34,300 --> 00:10:35,500 "Não se esqueça disso, Sonic!" 135 00:10:35,800 --> 00:10:36,300 -Amy, escute! 136 00:10:36,500 --> 00:10:37,600 -"Sim, Sonic?" 137 00:10:37,700 --> 00:10:40,000 -Eu não sou o Sonic! Eu sou o Chris! Fique calma! 138 00:10:40,100 --> 00:10:41,400 Diga como podemos encontrá-lo! 139 00:10:41,500 --> 00:10:44,300 -Lembre-se do seu compromisso!! Eu mesma vou resgatá-lo! 140 00:10:44,800 --> 00:10:45,200 -Ok, ok... 141 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 -Escuta, Tails. Quando eu soltar o Sonic, 142 00:10:49,100 --> 00:10:51,200 Leve-nos com o Tornado-X, certo? 143 00:10:51,500 --> 00:10:52,100 -Sim. 144 00:10:52,300 --> 00:10:54,800 -O que posso fazer para ajudá-lo? 145 00:10:54,900 --> 00:10:56,800 -Nada ainda. Obrigado! 146 00:10:59,000 --> 00:11:01,200 Você deveria ir tomar um banho. 147 00:11:16,500 --> 00:11:18,200 -6 anos se passaram. 148 00:11:18,300 --> 00:11:20,600 O que eu fiz? 149 00:11:22,400 --> 00:11:23,700 Eu avançei nos estudos. 150 00:11:24,600 --> 00:11:28,200 Aprendi Karatê com Edouard. Fiquei um pouco mais forte. 151 00:11:29,000 --> 00:11:32,500 Vovô me ensinou a dirigir e voar. 152 00:11:34,000 --> 00:11:35,700 Em rancor da opinião do papai e da mamãe, 153 00:11:35,700 --> 00:11:37,300 Fiz pequenos trabalhos como muitos jovens. 154 00:11:40,100 --> 00:11:41,000 Eu realmente pensei que amadureci. 155 00:11:42,500 --> 00:11:44,200 -Dê o fora Chris! Deixe isso comigo. 156 00:11:45,000 --> 00:11:48,400 -De acordo com Sonic e os outros, eu não mudei mesmo. 157 00:11:50,500 --> 00:11:51,600 Sim, isso é claro! 158 00:11:54,200 --> 00:11:56,400 Eu não tenho incríveis forças como Sonic e os outros. 159 00:11:57,000 --> 00:11:58,200 Eu nunca conseguiria fazer o que fazem. 160 00:12:05,000 --> 00:12:07,500 Eu sequer posso fazer o que a Cream e Cheese fazem. 161 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Isso é inútil. 162 00:12:14,200 --> 00:12:16,100 O que estou fazendo neste mundo? 163 00:12:36,000 --> 00:12:36,800 Não é um bom sinal... 164 00:12:38,500 --> 00:12:40,600 Sinto que algo muito perigoso ameaça Sonic. 165 00:12:40,700 --> 00:12:43,600 Eu queria vir a este mundo para ajudá-lo. 166 00:12:44,500 --> 00:12:45,800 -Posso ver o que você fez? 167 00:12:48,200 --> 00:12:49,800 -Sim, você pode se quiser. 168 00:12:51,500 --> 00:12:52,300 -Deixe-me ver. 169 00:12:52,400 --> 00:12:53,100 -Aqui está. 170 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 -O que é isso? 171 00:12:57,900 --> 00:13:00,900 -Um anel de energia: atrai e concentra 172 00:13:01,000 --> 00:13:03,600 a energia eletromagnética do espaço. 173 00:13:03,800 --> 00:13:04,300 -E isso? 174 00:13:05,200 --> 00:13:08,500 -É o novo sapato com solas de resina especial 175 00:13:08,600 --> 00:13:11,000 que diminuem o atrito. 176 00:13:12,000 --> 00:13:13,200 É verdade! Não ria! 177 00:13:14,000 --> 00:13:15,700 -Eu aposto que Sonic vai gostar muito. 178 00:13:16,700 --> 00:13:18,200 -Tem certeza? 179 00:13:18,200 --> 00:13:19,200 -Absoluta. 180 00:13:23,000 --> 00:13:25,100 -Eu não vim aqui para servir de mamãe. 181 00:13:25,200 --> 00:13:26,400 Eu não sou mais uma criança! 182 00:13:26,800 --> 00:13:27,600 Farei o que eu quiser! 183 00:13:42,600 --> 00:13:43,500 -Está lá? 184 00:13:43,600 --> 00:13:44,300 -Sim. 185 00:13:44,700 --> 00:13:46,700 -Que bom que me ajudaram, Obrigado a todos! 186 00:13:47,000 --> 00:13:50,100 -Cuidado! Eles são de aço. 187 00:13:50,200 --> 00:13:52,200 -Eu tenho o que é necessário. 188 00:13:53,400 --> 00:13:54,200 Vou nessa! 189 00:14:02,000 --> 00:14:03,800 -Ei! Você ainda pensa fazer isso por muito tempo? 190 00:14:11,600 --> 00:14:14,600 Cuidado! Se você engolir meus espinhos, só vai se arriscar a sofrer. 191 00:14:15,000 --> 00:14:16,100 -Sonic! Cadê Você? 192 00:14:47,300 --> 00:14:49,500 -Preparando o X-Tornado para o lançamento. 193 00:15:18,200 --> 00:15:20,100 Ancorando a catapulta! 194 00:15:27,200 --> 00:15:29,100 Uma catapulta. Vamos! 195 00:15:52,700 --> 00:15:53,700 -Estou indo, meu amor! 196 00:16:04,200 --> 00:16:05,400 Você fez isso de propósito, de novo! 197 00:16:05,600 --> 00:16:06,700 -Não, foi reflexo! 198 00:16:07,500 --> 00:16:08,400 Você sairia daqui. 199 00:16:13,900 --> 00:16:15,500 -Isso! Não foi tão difícil! 200 00:16:19,200 --> 00:16:20,100 -Amy! Espere! 201 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 -Amy! 202 00:16:42,400 --> 00:16:44,700 -Muito bem! Vamos voltar ao Typhoon. 203 00:16:44,800 --> 00:16:45,200 -Ok! 204 00:16:46,000 --> 00:16:48,200 -Dá pra me soltar? Isso não é nada confortável! 205 00:16:56,000 --> 00:16:56,800 -Nós nos esquivamos deles. 206 00:16:57,500 --> 00:16:58,200 -Sonic? 207 00:16:58,300 --> 00:16:58,700 -Eh? 208 00:17:01,000 --> 00:17:03,700 Cadê ele? 209 00:17:03,700 --> 00:17:06,000 -Não errou! Foi por isso que eu queria ser solto! 210 00:17:11,000 --> 00:17:12,200 -Eu estou indo, Sonic! 211 00:17:12,600 --> 00:17:13,500 -Chris! 212 00:17:14,000 --> 00:17:14,700 -Use isso! 213 00:17:26,400 --> 00:17:27,400 -Pobre Sonic! 214 00:17:32,100 --> 00:17:33,600 -Olha! Ele flutua! 215 00:17:38,800 --> 00:17:39,600 -É um grande invento, Chris! 216 00:17:39,900 --> 00:17:43,700 -Tênis que andam sobre a água, você me surpreendeu! 217 00:17:44,300 --> 00:17:44,800 -É, é verdade. 218 00:17:45,000 --> 00:17:46,500 -Cuidado! São os Metarexs! 219 00:17:49,400 --> 00:17:52,400 -Inatividade é o suficiente, finalmente vamos lutar! 220 00:18:41,400 --> 00:18:42,700 -Valeu, Chris! 221 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 -Oh, olhe aquilo! 222 00:19:01,700 --> 00:19:03,500 -É o coração do planeta! 223 00:19:25,000 --> 00:19:27,100 -O planeta está como antes. 224 00:19:36,600 --> 00:19:38,800 -Espero não ter dormido por muito tempo. 225 00:19:51,000 --> 00:19:52,100 -Veja, ali! 226 00:19:52,800 --> 00:19:54,500 -Você tem razão, parece uma Esmeralda do Caos! 227 00:19:55,700 --> 00:19:56,700 -Espere por mim. 228 00:20:07,000 --> 00:20:09,900 -É realmente o máximo andar num continente! 229 00:20:12,800 --> 00:20:13,500 Obrigado outra vez, Chris! 230 00:20:14,400 --> 00:20:16,100 Sua invenção salvou minha vida! 231 00:20:18,700 --> 00:20:21,200 -Se é útil, eu farei outros sapatos do tipo. 232 00:20:22,000 --> 00:20:23,200 -É uma ótima idéia. 233 00:20:25,300 --> 00:20:26,200 Vou correr um pouco.